Placeholder text

Videospiele übersetzen - Probleme und Optimierung

Videospiele übersetzen - Probleme und Optimierung book

Videospiele übersetzen - Probleme und Optimierung

0 - Default Title
Description
Was ist ein Spiel und wie lassen sich Videospiele in diesen Spiel-Begriff einordnen? Was ist das Besondere an der Videospiel-Übersetzung und mit welchen Schwierigkeiten müssen Übersetzer dabei rechnen? Nach einer kurzen Einführung in die Welt der Videospiele erläutert die Autorin Schlüsselbegriffe wie Kulturtransfer und Lokalisierung sowie relevante Übersetzungsstrategien und typische Übersetzungsprobleme. Anschließend beschreibt sie die Umstände, unter denen Videospiel-Übersetzung gegenwärtig oft stattfindet, und zeigt Wege auf, wie die Situation zum Positiven beeinflusst werden kann. Dieses Buch richtet sich deshalb in erster Linie an Übersetzer und Produzenten von Videospielen. Es soll Wissen mehren, Verständnis fördern und somit Kommunikation und Zusammenarbeit erleichtern.
Product details
Binding:
Paperback
Edition:
1
Number of Pages:
126
Release Date:
2013-07-05
Publication Date:
2013-07-05
Publisher:
Frank und Timme GmbH
Languages:
Original: German
ISBN10:
3865965415
ISBN13:
9783865965417
Weight:
174 g
Height:
148 cm
Width:
210 cm
Thickness:
8 cm
Currently sold out