Placeholder text
Le premier mot : au commencement : histoire d'un contresens
Le premier mot : au commencement : histoire d'un contresens
Le premier mot « Au commencement... »
Toutes les Bibles du monde font commencer « la » Bible par l'expression « Au commencement ». L'expression est devenue tellement usuelle qu'il peut sembler parfaitement incongru de préciser qu'en hébreu, le mot Bereshit, premier mot de la Torah hébraïque, n'a pour sa part jamais signifié « Au commencement ». C'est tout simplement un mot qu'aucune langue ne peut réellement traduire, on ne le trouve qu'une unique fois dans l'ensemble du livre, aucune autre référence ne permettant de circonscrire son sens littéral.
A l'aide du commentaire de Rashi, célèbre rabbin et exégète du siècle, Pierre-Henry Salfati mène l'enquête. Il nous éclaire sur le contresens qui a émergé après la traduction grecque de la Tora, la Septante, et sur ses conséquences considérables dans l'imaginaire collectif occidental, et tente ici de restituer le sens du texte originel.
- Binding:
- Paperback
- Number of Pages:
- 229
- Release Date:
- 2021-01-27
- Publication Date:
- 2021-01-27
- Publisher:
- FAYARD
- Languages:
- Published: French, Original: French
- ISBN10:
- 2213709459
- Weight:
- 318 g
- Height:
- 220 cm
- Width:
- 140 cm
- Thickness:
- 17 cm
Condition
Show more
Show less
Show more
Show less
€7,69