Placeholder text

A Grand River (Chinese Edition)

A Grand River (Chinese Edition) Books

A Grand River (Chinese Edition)

0 - Used - good
Description
《巨流河》是一部反映中国近代苦难的家族记忆史;《巨流河》是一部过渡新旧时代冲突的女性奋斗史;一部台湾文学走入西方世界的大事纪;一部用生命书写壮阔幽微的天籁诗篇!《巨流河》的记述,从长城外的“巨流河”开始,到台湾南端恒春的“哑口海”结束……作者齐邦媛的父亲齐世英──民国初年的留德热血青年,九一八事变前的东北维新派,毕生憾恨围绕着巨流河功败垂成的一战,渡不过的巨流像现实中的严寒,外交和革新思想皆困冻于此,从此开始了东北终至波及整个中国的近代苦难。作者的一生,正是整个二十世纪颠沛流离的缩影。作者以邃密通透、深情至性、字字珠玑的笔力,记述纵贯百年、横跨两岸的大时代故事。这是近年来读到的为数不多的好书。有时候文字很好,但故事非常一般,而这本恰恰是既有故事又有文字,非常难得。尤其是前半段作者对自己在大陆期间童年、青年时期读书生活的回忆,非常生动又耐人寻味,可以看到大时代中精英群体的典型的心路历程。不过后半段在台湾教书育人的部分,故事性就欠缺一点。不过自传体的文字毕竟不是小说,年过八十的笔触,是有格外不同的温和内敛,清晰透彻。这世上原来曾经有过这样的中国,曾经有过这样有骨气,有才华的中国知识分子。南开中学的校长、作者的父亲、流亡大学的师生,虽相隔六十多年,也为曾有这样的同胞而自豪。从另一个角度看抗战、看内战,第yi次试图体会退守台湾的人的心。我们这些人,是没有资格对日本说“宽恕”的。我们未曾亲身受害,何谈宽恕。这样恬淡的老人笔触里都掩不住恨意,意外,但是认同。我生于一九二四年元宵节,在家乡辽宁,这时经常是摄氏零下二三十甚至四十度的天气。我母亲在怀孕期间生病,所以我是个先天不足的婴儿。出生后体弱多病,快满周岁时,有一天高烧不退,气若游丝,马上就要断气的样子。我母亲坐在东北引用灶火余温的炕上抱着我不肯放。一位来家里过节的亲戚对她说:“这个丫头已经死了,差不多没气了,你抱着她干什么?把她放开吧!”我母亲就是不放,一直哭。那时已过了午夜,我祖母说:“好,叫一个长工,骑马到镇上,找个能骑马的大夫,看能不能救回这丫头的命!”这个长工到了大概是十华里外的镇上,居然找到一位医生,能骑马,也肯在零下二三十度的深夜到我们村庄里来。他进了庄院,我这条命就捡回来了。母亲抱着不肯松手的“死”孩子,变成一个活孩子,一生充满生命力。在那个时代,初生婴儿的死亡率据统计是百分之四十左右,我那样的生命很像风中的一盏小油灯,母亲的呵护,还有命中这些“贵人”围成灯罩似地为它挡风,使它不致熄灭。不久,这位医生又到我们村庄来医病。母亲抱我去看他,说:“这孩子是您救回来的,她爸爸在德国念书,还没有给她取名字,您给她取个名字,纪念这个缘分吧!”这位医生为我取名“邦媛”,在我生命之初,给了我双重的祝福。我长大后知道此名源出《诗经·君子偕老》:“子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也。”前几年有位读者寄给我一页影印自宋朝范成大《明湖文集》的文章,居然有一段:“齐邦媛,贤德女子……”我竟然与数百年前的贤德女子同名同姓,何等荣幸又惶恐!在新世界的家庭与事业间挣扎奋斗半生的我,时常想起山村故乡的那位医生,真希望他知道,我曾努力,不辜负他在那个女子命如草芥的时代所给我的慷慨祝福。我的幼
Product details
Binding:
Paperback
Number of Pages:
299
Publication Date:
2011-01-04
Publisher:
SDX Joint Publishing Company
Languages:
Published: Chinese, Original: Chinese
ISBN10:
7108035561
Weight:
522 g
Currently sold out