{"product_id":"martin-rueff-poesie-ndeg-117-118-9782701144795","title":"Poésie, n° 117-118","description":"\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003ePoetsie 117-118\u003c\/b\u003e\n    \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eClaude Mouchard\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003ePapiers !\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003ci\u003eQuelques mots de Hannah Arendt\u003c\/i\u003e\n    \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eHubert Chiffoleau\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eAinsi soit-on\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003ePierre Drogi\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eencordelé\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eJean-Paul Iommi-Amunatégui\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eLes restes\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eBenoît Lecoq\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eVillégiature du risque\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eMuriel Louâpre\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eUn ange passe\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eAgnès Godès\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eTananarive\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eSalah Stétié\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eCinq Poèmes\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eQuestions à Giorgio Agamben\u003c\/b\u003e\n    \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eGiorgio Agamben\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eL'hymne brisé\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003ePierre Alféri\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eEurosport\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003ePhilippe Beck\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eBoustrophe\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003ePietro Bembo\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eUne double sextine, traduite et présentée par Joël Gayraud\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eGisèle Berkman\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eGiorgio Agamben, la figure et le chiffre ou de Bartleby au « Musulman »\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eMichel Deguy\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eDu rapport de la fin à la poésie, sous quelques aspects\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eNatasha Gordinski\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003ePatuach Sagur Patuach : en lisant Amichai via Agamben, traduit de l'anglais par Olivier Apert\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eDaniel Heller-Roazen\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eParler en langues, traduit de l'anglais par Tiphaine Samoyault\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eHédi Kaddour\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eFin du poème fin du roman\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eJacques Roubaud\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eLes oiseaux n'ont pas de prose\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eMaud Meyzaud\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003ePeuple révolutionnaire, peuple d'Auschwitz\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eLéopold Peeters\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eLa fin du poème ?\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eGiorgio Agamben\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eLa fin du poème\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eAndréa Zanzotto a quatre-vingt-cinq ans\u003c\/b\u003e\n    \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eAndrea Zanzotto\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eLacustres, traduit par Martin Rueff\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003ci\u003eEnfances, poésies, petite école (notes), traduit et présenté par Philippe Audegean\u003c\/i\u003e\n    \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003ci\u003eEurope, arbre aux grenades-fruits des langues, traduit et présenté par Martin Rueff\u003c\/i\u003e\n    \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eAndrea Cortellessa\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eSurimpressions, surexistences - Indices de guerres civiles chez Andrea Zanzotto, traduit et présenté par Martin Rueff\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eNiva Lorenzini\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eDerrière le silence, par-delà le silence : la poésie d'Andrea Zanzotto, traduit par Aurélie Gendrat-Claudel\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eJean Nimis\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eMensonge du langage, vérité de la poésie\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\n      \u003cb\u003eGiovanni Raboni\u003c\/b\u003e, \u003ci\u003eL'antimatière de Zanzotto, traduit par Aurélie Gendrat-Claudel\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"PUF","offers":[{"title":"Used - very good","offer_id":53571959030102,"sku":"9782701144795-V","price":2.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0925\/5829\/5382\/files\/product_image_9782701144795_1.jpg?v=1781709967","url":"https:\/\/www.momoxbooks.com\/products\/martin-rueff-poesie-ndeg-117-118-9782701144795","provider":"momoxbooks","version":"1.0","type":"link"}